Hotel de Londres y de Inglaterra, San Sebastián
5 abril, 2023
Si eres cliente del Hotel de Londres y de Inglaterra encontraras una selección de nuestros accesorios exclusivos diseñados y confeccionados en San Sebastián en la vitrina del hall del hotel.
Puedes consulta las condiciones en recepción o aquí: estudio@gabrielamunagorri.com
Un bonito post en el blog “Imatra ultramarina”
3 abril, 2023
Escribir este post me hace especial ilusión. En él comparto un post del blog Imatra Ultramarina donde Pilar Blanco comienza a contar nuestra reciente colaboración.
Espero que disfrutes de la lectura.
Link: https://www.imatrabilbao.com/blog/
Renovamos la página web
11 enero, 2023
La actualización y renovación de esta página web ha sido realizada con una subvención pública de “Gipuzkoako Artisauak” (“Artesanos de Gipuzkoa”), Departamento de Promoción Económica, Turismo Rural de la Diputación Foral de Gipuzkoa (2022).
TIENDA POP UP · San Sebastián
10 octubre, 2022
Tienda POP UP
7, 8 y 9 de octubre en JF Estudio de Interiores
Paseo de Errondo 4 – 20010 Donostia-San Sebastián
Mod. Muérdago · Piezas únicas
7 junio, 2022
Estampado diseñado en el año 2012, San Sebastián.
Pieza única. Corte de tela de lino blanca estampada con técnicas artesanales en color naranja, verde, azul y rosa. Casi todas las telas estampadas son piezas únicas. A veces, elaboramos pequeñas ediciones de tres o cuatro piezas (cortes de telas) de una misma gama de colores.
Disponemos de telas de dos medidas: 40 x 30 x 40 cm; 65 x 30 x 65 cm
Composición de la tela: 65% Lino, 35% Viscosa
(!) Para consultar disponibilidad de telas, precios y más información: visita la tienda o escríbenos, estudio@gabrielamunagorri.com
(New) Prints, (R) Reedited Prints & Velvet Accessories
9 octubre, 2021
(CAS) Puedes ver nuevos accesorios en nuestra tienda online – (EN) – You can see new prints and accessories in our online store – (EUS) Estanpatu eta osagarri berriak ikus ditzakezu gure on line dendan
Green Fashion // Gabriela Muñagorri · Corporeal Pattern
22 enero, 2021
CAS/ Estamos formando un archivo de diseños a disposición del cliente. El archivo es ampliado anualmente con nuevas colecciones de estampados y accesorios.
Link: Shop , (N) New designs & (R) Reedited designs
EN / We are creating an archive of designs available to the client. The archive is expanded every year with new collections of prints and accessories
Link, Archive
Link, Shop Online , (N) Nuevos diseños y (R) Diseños Reeditados
EU/ Bezeroaren eskura dauden diseinuen artxiboa sortzen ari gara. Artxiboa urtero zabaltzen da estanpatuen eta osagarrien bilduma berriekin.
Link: Artxiboa
Link: Denda , (B) Diseinu berriak eta (R) Berreditatutako diseinuak
Sustainable Technology · Tecnología sostenible · Teknologia iraunkorra
3 noviembre, 2020
ES / Gabriela Muñagorri diseña estampados para diferentes superficies y basándose en dibujos y fotografías. Comenzó produciendo sus diseños con técnicas artesanales y desde 2010 los produce con tecnología digital y sostenible. Los diferentes diseños son recopilados en nuestro archivo y están a disposición del cliente. Gabriela Muñagorri diseña para vestir y expresar espacios, cuerpos y objetos.
EUS/ Gabriela Muñagorrik gainazal desberdinetarako estanpatuak diseinatzen ditu, marrazkietan eta argazkietan oinarrituta. 2010az geroztik diseinu horiek teknologia digital eta iraunkorrarekin ekoizten ditu. Diseinu desberdinak gure artxiboan biltzen dira eta bezeroaren eskura daude. Gabriela Muñagorri jantziak eta espazioak, gorputzak eta objektuak adierazteko diseinatua.
EN/ Gabriela Muñagorri creates unique and highly specific surface design for different types of media application mainly inspired by drawing and photographic works. In addition, she has been producing her prints designs with digital technology, one of the actuals sustainable technologies since 2010. The different lines of development are compiled in our surface design archive for the disposal of all clients. Gabriela Muñagorri surface products are designed and produced to dress and express any imaginable creative scenery set for spaces, objects and the body.
2020 – 2021 · Patterns & Accessories
24 octubre, 2020
Our Patterns Designs are produced with Digital Technology · Nuestros diseños de patrones están impresos con Tecnología Digital · Gure estanpatuak teknologia digitalarekin inprimatuak daude
Hotel de Londres y de Inglaterra
3 julio, 2020
ES / Los clientes del Hotel de Londres e Inglaterra tienen un descuento especial en las compras de nuestros pañuelos.
(¡) Para + información escríbenos a estudio@gabrielamunagorri.com
Puedes visitar nuestra tienda online, Gabriela Muñagorri · Corporeal Pattern Online Shop
EU / Londres eta Ingalaterrako Hoteleko bezeroek deskontu berezia dute gure zapiak erostean.
(¡) Informazio + lortzeko, idatzi iezaguzu estudio@gabrielamunagorri.com
Gure denda bisita dezakezu Gabriela Muñagorri · Corporeal Pattern Online Shop
#tequeremosenDonostia #Donostianbeharzaitugu
10 junio, 2020
ES/ Gabriela Muñagorri Corporeal Pattern en, Donostia Market Plaza
· Compra tu bono en, www.donostiamarketplaza.eus
· Elige el pañuelo que te gusta en nuestra tienda online.
· Para canjear tu bono escríbenos un e-mail, estudio@gabrielamunagorri.com
o llámanos, 699795192
· Gastos de envío y devoluciones gratuitos.
· #listoparavestir
EU/ Gabriela Muñagorri Corporeal Pattern Donostia Market Plazan aurkituko gaituzu
· Erosi bonua www.donostiamarketplaza.eus helbidean
· Gure dendara joan eta zapia aukeratu.
· Jar zaitez gurekin harremanetan zure bonua erabili ahal izateko:
posta elektronikoa, estudio@gabrielamunagorri.com
telefonoa, 699795192
· Ez ditugu bidalketa edo itzulera gastuak kobratuko.
#bestitzekoprest #janztekoprest
Fundación Cristina enea · 2015 · Moda Sostenible / 2015 · Cristina enea Fundazioa · Moda Jasangarria
23 mayo, 2020
Desde 2012 Gabriela Muñagorri diseña estampados textiles que produce con tecnología digital · Since 2012 Gabriela Muñagorri designs textile prints that are produced with digital technology ·2012tik Gabriela Muñagorrik teknologia digitalarekin ekoizten diren ehungintzako estanpatuak diseinatu ditu.
ES/ Para la exposición diseñé un estampado textil inspirado en los bordados de un vestido del siglo XVIII que pertenece al Museo San Telmo STM de San Sebastián. El vestido fue un encargo realizado a la diseñadora Maialen Campaña Sunsundegi. Fotos: Pablo Axpe
Colectivo Yox y las diseñadoras, Nin Castle, Tyyti Thusberg, Similia-Similibus y Ainhoa Garmendia también presentaron sus proyectos en la III Semana de la moda Sostenible organizada por La Fundación Cristina enea.
EN/ Commissioned. For the exhibition I designed a textile print inspired by the embroidery of a 17th century dress that belongs to the STM San Telmo Museoa from San Sebastián. The dress was commissioned to the designer Maialen Campaña Sunsundegi. Photo: Pablo Axpe
Colectivo Yox and the designers: Nin Castle, Tyyti Thusberg, Similia-Similibus and Ainhoa Garmendia also presented their projects at the III Sustainable Fashion Week organized by The Cristina enea Foundation.
EU/ Erakusketarako XVIII. mendeko soineko baten brodatuak inspiratutako ehun estanpatu bat diseinatu nuen. Brodatua, Donostiako STM San Telmo Museoan dagoen soineko batenak ziren. Soinekoa Maialen Campaña Sunsundegi diseinatzaileari enkargatu zitzaion. Argazkiak: Pablo Axpe
Yox Kolektiboak eta Nin Castle-ek, Tyyti Suchberg-ek, Similia-Similibus eta Ainhoa Garmendiak diseinatzaileak beren proiektuak aurkeztu zituzten Cristina enea Fundazioak antolatutako Moda Jasangarriaren III. astean.
Reediciones
14 diciembre, 2019
Accesorios reeditados de la primera colección (2016). Es la 4ª vez que reeditamos este accesorio desde 2016.
2021-2022 · Velvet Accessories
1 octubre, 2019
2021-2022, You can see this year´s colors in our store online.
Large Scarf, Mod.Koro- & Small Triangular Scarf -Mod.Hiruki, already at shops and on the online shop.
We know that you can use our designs in different seasons and that you will know how to combine them your way with garments and accessories.
2019 / Large Scarf, Mod.Sky already at shops and on the online shop
Once again we propose you to mix prints
20 mayo, 2019
Once again we propose you to mix prints from different collections!
For example Garden Nº3 with Colors Nº2 .
You can also create your own combinations we will be happy to see them.
#gabrielascombinations @gabrielamunagorri
Garden Nº3, SS 2019 · Flowers from Paris
10 mayo, 2019
Sometimes we invent the flowers for our pattern designs, but others, like this Garden No. 3, are from gardens that we discovered.
These are the ones we photographed in Paris … You can also check our shop to see the print, Garden Nº1 designed with an invented flowers
Garden Nº3 · SS 2019
Papillon by Mónica Colomar
Si vas a Ciutadella de Menorca, encontrarás nuestros complementos en Papillon by Mónica Colomar.
La tienda es preciosa :), Mónica y Ciutadella que decir…y si tienes la suerte de pasar por allí tienes que conocer a Papillon by Mónica Colomar !!
· SS/2019 ·
28 enero, 2019
Spring-Summer 2019 / New Scarfs & Prints
(!) Check the latest New Designs and Re-Editions at our networks and in the Online Store.
Reedición
27 enero, 2019
Modelo de Estampado, Nadadoras Rojas
100% Satén de seda · Lazadas y Pañoletas Triangulares – Tienda
Cristóbal Balenciaga Museum
17 agosto, 2018
Happy to inform that, our accessoires are available at Cristóbal Balenciaga Museum/ CBM Store.
(!) See a video and more pictures in our instagram profile @gabrielamunagorri – (!) Cristóbal Balenciaga Museum CBM
Dibujo y Moda · 2012 ·
29 junio, 2018
· Instagram · @ · # · for Space
18 junio, 2018
ES/ UNIVERSE
Un Espacio y es Vacío.
Es Intocable y Técnico. Es Artificialidad.
Vestir un espacio es la expresión de una identidad.
Todos los espacios están incompletos. Los objetos visten y habitan los espacios y la luz nos los muestra. El espacio quiere ser proyectado como una idea. Para ello requiere objetos que le den identidad. Vestir los espacio mediante determinados objetos, junto al movimiento que estos provocan y las escenas que crean, permite habitarlos. De este modo, el espacio llega a transformarse en algo completo y vivido. Para ser mirado e identificado, el espacio ha de ser creado por objetos, materiales, tejidos y cuerpos. Tan solo la identidad permite habitarlos.
EN/UNIVERSE
Spaces are empty.
They are untouchable and something technical. They´re artificial.
Decorating a space is an expression of its identity.
All spaces are incomplete. They need objects and light to become inhabited. Decorating a space with a number of objects provokes specific movements and creates certain scenes: This specific identity is what allows us to inhabit them. Only in that sense spaces become complete and vivid. In order to perceive and identify a space we need to create it through objects and materials as well as fabrics and bodies.
EU/ UNIBERTSOA
Espazioak hutsak dira
Ukiezinak eta Teknikoak, Artifizialak dira
Espazioen bizipena nortasunaren adierazpena da
Espazio guztiak osatugabe daude. Objetuek espazioak apaindu eta bizi egiten dituzte argiak azaltzen dituelarik. Espazioak ideia bat bezala proiektatuak izan nahi dute. Hau lortu ahal izateko nortasuna ematen dioten objetuak behar dituzte. Espazioen bizipena, espazioaren dekorazioak sortarazten dituen eszena eta gorpuen mugimenduak eragiten dituzte. Modu hontara transformatuak, espazioak osotasuna eta bizia lortzen dute. Espazioak begiratuak izan daitezen, objetuen, ehunen eta materialeen erabilera eta gorpuen mugimenduaren bitartez sortuak izan behar dute. Nortasunak dauka, espazioak bizitzeko ahalmena.
Photo: José Luis Lopéz de Zubiria
New Print · New Surface · New Wallpaper!
24 abril, 2018
EN/ (¡!) Produced to order only! Regular delivery time 6-8 weeks. Standard shipping costs within EU · More info · Questions
ES/ (¡!) Este producto se produce bajo pedido · Más Información · Consultas
EU/(¡!) Produktu hau eskaera bitartez ekoizten da · Informazio gehiago · Galdeiguzu !
JF Genoveva Zubiria – Estudio de Interiorismo
© Gabriela Muñagorri
New contribution · Fashion Theory
31 marzo, 2018
2019 / My Contribution: “Cristóbal Balenciaga ́s transformations of 1967. The power of subversive practice” in, “La Forza della Moda. Potere, rappresentazione e comunicazione”. Edited, Giovanna Motta. Roma, Edizione Nuova Cultura.
2017 / My contribution: “Real Clothing and Performativity: An extension of Roland Barthes” in, “Fashion Trough History, Costumes, Symbols, Communication” (Volume I). Edited by Giovanna Motta and Antonello Biagini. Cambridge Scholars Publishing
¡¡¡!!! 7 Years · 7 Años ¡¡¡!!!
22 marzo, 2018
EN / Gabriela Muñagorri: Founded in 2011 – Internet Relaunch in 2016 — Seven Years – Seven Scarfs: Get the 15% Anniversary Discount (available March 23 until 30, 2018) – Discount Coupon: GM7&7
*
ES/ Gabriela Muñagorri: Fundada en 2011 – Relanzada en Internet en 2016 — Siete años – Siete pañuelos: Consigue el 15% de descuento por nuestro aniversario (válido desde el 23 hasta el 30 de Marzo, 2018) – Cupón descuento: GM7&7
*
EUS/ Gabriela Muñagorri: 2011an sortua – 2016an web berriarekin bultzada eman genion – Zazpi urte – Zazpi zapi: Gure urteurrena ospatzeko 15% beherapena eskuratu dezakezu: (martxoak 23-30 bitartean. 2018) Beherapen Kupoia: GM7&7
· Shop Online ·
15 diciembre, 2017
Visitanos ! · Pasa zaitez ! · You are welcome!
ES/ Los pañuelos de Gabriela Muñagorri atraen y expresan a mujeres y hombres. Los cuerpos completan nuestros diseños convirtiéndolos en únicos y naturales.
EN/Gabriela Muñagorri scarves attract and express women and men. Every single body completes our design by transforming them into unique and natural clothing.
EUS/Gabriela Muñagorri osagarriak emakume zein gizonak edertu egiten dituzte. Gorputzek gure diseinuei sentzua eta erabilera ematen diete. Gorputzek, osagarriak jantzi egiten dituztenean osatzen dira, behatuak direnean paregabe eta berezkoak bihurtzen direlarik.
Silver? …Just Beauty.
14 diciembre, 2017
EN / Water Lily. 2 New prints and scarfs, in Emerald Green or Yellow. Visit our shop! · ES/ Nenúfar. 2 Nuevos estampados y pañuelos, en Verde Esmeralda o Amarillo. Míralos en nuestra tienda!
· Música ·
22 octubre, 2017
EN/ Gabriela Muñagorri likes to listen to the music of Elia de la Cierva · ES/ Nos gusta escuchar la música de Elia de la Cierva · EUS / Gustoko degun Elia de la Ciervaren musika temen dezute:
Exposición Individual · Exhibition · Erakusketa
20 septiembre, 2017
ES/ Se alarga la exposición hasta el 29 de Octubre y el viernes 27, a las 19:30 hay Finissage.
Exposición individual de Dibujos, Textil y Collages de Gabriela Muñagorri en Ekain Art Gallery. Donostia-San Sebastián.
EUS/ Erakusketa Urrriak 29 bitartean luzatu egiten da eta Ostirala 27, 19:30etan erakusketaren Finissage dago.
Gabriela Muñagorriren Marrazki, Textil lanak eta Collage, Donostiako Ekain Arte Lanak Galerian ikusgai daude.
ENG/ The exhibition is extended until 29 October and on Friday 27, at 19:30 there is Finissage.
Individual Exhibition of Drawings, Textil and Collage by Gabriela Muñagorri in Ekain Art Gallery. Donostia-San Sebastián.
CBM- Cristóbal Balenciaga Museoa
27 julio, 2017
ES/ 8 Firmas vascas. Desde Agosto 2018 nuestros Accesorios estarán en la Tienda del CBM-Museo Cristóbal Balenciaga.
EN/ 8 Basque Brands. From August 2018 our Accessiories in CBM-Cristóbal Balenciaga Museum Shop!.
EU/ 8 Markekin batera. Abuztutik aurrera gure osagarriak CBM-Cristóbal Balenciaga Museoko dendan edukiko dituzte.
2017-18 · New Prints · 2/6
10 julio, 2017
CAS / La colección Nadadoras está expuesta y a la venta en el Museo Cristóbal Balenciaga-CBM
EUS/ Igerilariak kolekzioko osagarriak salgai daude CBM-Cristóbal Balenciaga Museoan
EN/ Our Female Swimmers Collection is on sale at the Cristóbal Balenciaga Museum-CBM
CBM · Museo Cristóbal Balenciaga
4 julio, 2017
ES/ 2017. Los accesorios de la Colección “Nadadoras” estarán en el Museo Cristóbal Balenciaga- CBM hasta finales de año. En el contexto del 100 aniversario de la apertura del primer negocio de Cristóbal Balenciaga en San Sebastián, el museo presenta un espacio para la exposición y venta temporal de productos de artistas, artesanos, diseñadores o marcas locales seleccionados en convocatoria abierta.
Balls
10 febrero, 2017
Photographs: José Luis Lopez de Zubiria //
»Re-Ball« (2016) consists of a series of round objects created by recycling the remains of the artist’s textile production. Looking like balls, these objects are made up of strips of fabric selected based on their textures and colours. The fabrics were treated and finished using artisanal techniques and new technologies such as dyeing and digital printing. The weight and shape of the balls are the result of a slow rotational movement and strong manual compression exerted on the recycled strips.
The ball is an object created by human using craft methods. In its manufacture, various materials have been used throughout history. Today, the ball is an everyday object. In addition to its practical dimension especially present in different types of games, in cultural terms the ball represents a universal object that can be found in many religious rituals.
»Re-Ball« is a self-referential work that points to the complex relation between creation and repetition. Each of the balls conceals a space that contains the elements of its composition and is unique, due to its colour and texture. These elements must be understood as continuous quotations narrating a history of origin, and finally giving rise to an unrepeatable series.
Muérdago · Mihura · Mistletoe ·
21 diciembre, 2016
[vc_row][vc_column][vc_column_text]Happy Winter Solstice! · ¡Feliz Solstizio de Invierno! · Neguko solstizio On! ·[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]
2020-2021 / X.Edición · 4AsteDesign
11 diciembre, 2016
(EN) 11.12.2020- 10.01. 2021. 4AsteDesign. 10th Edition. At, Ekain Art Gallery. San Sebastián.
(CAS) 11.12.2020- 10.01. 2021. 4AsteDesign. X Edición. En, Ekain Art Gallery. San
Sebastián.
(EUS) 2020.12.11 – 2021.01.11. 4AsteDesign. 10. Edizioa, Ekin Arte Lanak Galerian. Donostia.
2020-2021
2019-2020
· Puntos de venta · Stockist · Salmenta puntuak
5 diciembre, 2016
(EN) Stockist: Getaria, Donostia-San Sebastián, Biarritz, Bayonne · (ES) Puntos de venta: Getaria, Donostia-San Sebastián, Biarritz, Bayona · (EU) Salmenta puntual: Getaria, Donostia, Miarritze, Bayona
Seventh Edition · Since 2016
We have Restocked !
2016-2019 · Female Swimmers · Nadadoras · Igerilariak ·
Wallpaper · Wallcovering · Tapete · New product
13 octubre, 2016
[vc_row][vc_column][vc_column_text]
Más información en nuestra tienda online · More info in our online shop · Online denda bisitatu
[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]
Consejos de cuidado y limpieza de la seda · Zeta zainketa eta garbiketa aholkuak
21 septiembre, 2016
ES // El cuidado de un buen tejido de satén de seda, junto a la limpieza adecuada es fundamental para que envejezca bien. Para que el uso y el paso del tiempo ayuden a que cada vez te guste más esa prenda o ese accesorio de seda te damos las siguientes recomendaciones:
CUIDADO
· A las polillas les gusta la seda y para protegerla es recomendable que la guarde´si envuelta en papel de seda. Sí, funciona.
· Viste la prenda o accesorio de seda cuando productos para el cuerpo (cremas, gel, perfume, colonias etc…) que tengan aceites o alcohol se hayan secado y evaporado.
LIMPIEZA
· Para conservar el color y el brillo de la seda recomendamos: lavar con agua fresca mezclada con unas pocas gotitas de vinagre y un poco de jabón neutro. Recomendamos dejar la prenda 3-4 minutos reposando en el agua (nunca más de 5 minutos) y no frotar la seda nunca.
· Secado de la seda: elige un lugar en la sombra, sin pinzas y sin percha, coge una toalla o retal de tejido de hilo o algodón, extiende la prenda o el pañuelo encima y espera a que se seque.
· Planchado de la seda: Es recomendable poner un tejido de hilo o algodón fino entre la plancha y la seda y que la temperatura de plancha sea media. No utilizar vapor. · El calor y el planchado fijan las manchas y el calor, por lo que es recomendable planchar el tejido limpio.
EU // Zetazko satinaren zaharkitzea ederra izan dadin zainketa ezinbestekoa da, horregatik aholku hauek bildu ditugu zuentzako:
ZAINKETA
· Gorputzean ipintzen diren produktu oliodunak edo alkoholdunak lehortzen diren arte itxaron, zetazko arropa edo osagarria jantzi aurretik.
· Jantzi-sitsak zeta oso gustukoa dute, horregatik eta osagarria babesteko, hau zeta-paperarekin ondo estalita gordetzea gomendatzen dugu.
GARBIKETA GOMENDIOAK:
· Zetaren kolore bizia zaindu ahal izateko oso gomendagarria da osagarria garbitzerakoan, ur hotza eta xaboi neutroa erabiltzea eta baita ere uretan ozpin tanta batzuk botatzea.
· Gomendagarria da ehuna uretan 3-4 minuto bainan gehiago ez egotea. Zeta ez igurtzi.
· Zeta lehortzen uzterakoan: Itzalean dagoen leku bat aukeratu, toalla edo kotoizko ehun zati bat hartu zeta bertan luzatu eta lehortzen uzi ahal izateko. Pertxak edo pintzak erabiltzea ez da komenigarria ehunean utzi ditzaketen zimurrak direla eta.
LISAKETA
· Zeta babesteko eta ez zikintzeko, osagarriak gainean kotoizko ehun fina ipinita duela lisatu. Plantxaren tenperatura modu epelean egon behar luke. Kontuan eduki behar da, beroak eta lisaburdinak orbanak eta usaina ehunaren gainean itsasten laguntzen dutela.
¡Sunday in Granada! · Our designs and scarfs attract and express women and men
11 julio, 2016
Every single body completes our design by transforming them into unique and natural clothing.
Nuevo estampado y nuevo tejido · New Print and New fabric · Estanpatu eta ehun berria
28 junio, 2016
(EN) What do you think about this New pattern for Space and different applications yo can imagine? 🙂
· The products and fabrics we are comercializing are made to dress and beautify spaces, objects and the body in any imaginable creative scenery set. Gabriela Muñagorri is tracing innovation in print technique applications and material.
(ES) Que os parece este nuevo estampado para el espacio y para diferentes aplicaciones que podáis imaginar? 🙂
· Nuestros diseños visten y embellecen espacios; acompañan los cuerpos y participan en la creación de escenas. Gabriela Muñagorri trabaja para ofrecer nuevos diseños, aplicaciones y soportes.
(EU) Zer iruditzen zaizue gure estanpatu berria? 🙂
·Swimmers in Black · 2 sizes unisex scarf
21 junio, 2016
(EN) Silk chiffon fabric pintes with our Swimmers in Black pattern. We love those photos from José Luis Lopez de Zubiria. (ES) Pañuelos de gasa de seda estampados con nuestros pattern Swimmers in Black. Y maravillosas fotografías realizadas por José Luis Lopez de Zubiria.
· Orain dela 12 urte · ¡…Hace 12 años….! · …12 years ago…
2 junio, 2016
se publicaron estos dibujos en la revista de tendencias 50easy, años después hemos convertido los dibujos en nuestro primer estampado simétrico y el tejido de satén de seda lo hemos utilizado en lazadas unisex. Y seguimos creando collage con las herramientas que tenemos más a mano 🙂
Preparando el mailing nos hemos encontrado…
25 mayo, 2016
…con que La silla se ha convertido en Falda y a Ira le han crecido tanto las piernas que va a dar zancadas bien grandes para llegar a nuevos lugares. También tenemos un nuevo Collage en marcha! 🙂 …
[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]
Procesos: corte de la gasa de seda… · Process: how we cut silk chiffon… ·
11 marzo, 2016
Os invitamos a descubrir nuestro universo textil, lleno de colores, texturas y volúmenes. Un universo dónde la piel y los espacios forman parte de este bello engranaje que se envuelve en satén, gasa y diferentes tejidos de seda.
En esta imágen se muestra la esencia del diseño de los productos y de los materiales con los que trabajamos: mimo, tiempo, hilos, orillos, restos de procesos de trabajo que guardamos.
Os iremos mostrando procesos, trucos, dibujos, colores, materiales e imágenes de nuestros procesos de trabajo. Y como muestra queremos compartir con vosotros estos pequeños caprichos sutiles y envolventes.
· Gabriela Muñagorri apuesta por ofrecer un producto de calidad muy alta con producciones que respetan tanto en el medio ambiente como los tiempos de trabajo.
· All Gabriela Muñagorri products are guaranteed to be high end quality products which fully respect the heritage of our natural environment as well as european work standards of human dignity.